Kabah,
Yucatan.

















          Home, Casa
Back, Retroceder Forward, Siguiente


In the 1930’s plenty of the stones from the ancient city of Kabah were used to build up the the 261 road to Chiapas. Today the 261 slices this late classic site into two parts. Parts of the 261 may well be built over a sacbé, there is a sacbé from here to Uxmal, the next city we’ll visit. Lots of roads in Mexico have parts that follow the pre-Columbian routes.
En los años 30’s bastantes de las piedras del ésta ciudad, Kabah, fueron utilizados en la construcción de la carretera 261 a Chiapas. Hoy el 261 corta el sitio en dos pedazos. Hay un Sacbé de aquí a Uxmal, y es posible que partes del 261 está construido encima de un sacbé.



This is a Chultùn in the middle of the courtyard in front of the structure called the Codz-Pop, meaning “Rolled Mat”.
Este chultún está en la plazuela en frente de la estructura llamada el Codz-Pop, que traduce algo como “Manta en rollo”.






The Codz-Pop has four double chambers, and whoever occupied them could certainly watch the chultún in the courtyard, and may have been influential as to who could dip into this life force.
Tiene cuatro puertas que conducen a dos habitaciones cada uno. La gente que los ocupaba podían ver el chultún, y se puede especular que al menos tenían alguna influencia sobre quienes tenían derecho de coger de este fluido de vida, el agua.








The façade of the Codz-Pop wall is covered with over 200 Chak masks. It’s fantastic, a bit scary and aesthetically pleasing at the same time. Light and shadow really works, it moves. It’s part mosaic, part bas relief part sculpture, just incredible.
La pared del Codz-Pop tiene al menos doscientas máscaras de Cha’ak. Es verdaderamente fantástica, a la vez asustadizo y estéticamente agradable. La luz y sombra bailan en esta pared, parte mosaico, parte relevación de bas y parte escultura, es increíble.


















On the back end of the structure with the chak wall we have two enormous sculptural warriors above the stone latticework. Between the latticework and the warrior’s feet is possibly a stylized snake.
En la pared del fondo del Codz-Pop vemos dos enormes esculturas de dos guerreros encima de una celosía de piedra. El zig-zag es posiblemente representación de una serpiente.








We see another chultún in the centre of this courtyard.

If you squint your eyes a bit this whole scene could be something from the ruins of a Mediterranean palace.
Vemos a otro chultún en el centro de esta plaza.

Con muy poca imaginación, estas escenas podrían ser de una ruinas de un Palacio Mediterráneo.


The Pu'uc Maya Route (Video in English).
La Ruta Pu'uc Maya (Video en Español).

Chich'en Itzá (Video in English).
Chich'en Itzá (Video en Español).

Dzbilchaltún (Video in English).
Dzbilchaltún (Video en Español).

Chich'en Itzá
Dzbilchaltún
Uxmal
Kabah
Sayil
Xlapac
Labná

Palacio Hernán Cortez (Video in English).
Palacio Hernán Cortez (Video en Español).

Tehuacalco (Video in English).
Tehuacalco (Video en Español).

What did the West gain from the New World?
¿Que ganó el Oriente del Nuevo Mundo?






          Home, Casa
Back, Retroceder Forward, Siguiente